Unterschied

May 11th, 2007

In englischsprachigen Diskussionen, besonders offline, ist mir aufgefallen, daß “but” ein erheblich kraftvollerer und klügerer Ausdruck ist als “aber”.

8 Responses to “Unterschied”

  1. Felix Deutsch Says:

    Hmmm.

    http://youtube.com/watch?v=en41HVbt7mI

  2. classless Says:

    Tja, hmm.

  3. Philip Says:

    “but” kann man nicht in die Länge ziehen. Eine Silbe. Zwei Plosive, ein tiefer Vokal. Ein Wort als Schussgeräusch.

  4. classless Says:

    Ich vernehme “but” auch häufiger extra betont und mit Pausen vorher und nachher.

  5. Lars Strojny Says:

    Philip, man kann. Buuuut, you know, …

  6. signalpirat Says:

    Was ich ähnlich schätze, ist die nur im englischen vorhandene Möglichkeit, “very” vor Nomen zu stellen.

  7. vr Says:

    “Kraftvoller” liegt an der klanglichen Zweideutigkeit, v.a. wenn man es betont und dem passenden Gegenüber dabei direkt in die Augen schaut.

  8. classless Kulla » Blog Archive » Wolfowitz Says:

    […] Tränen, weil jemand bei dem Einkommen an seinem Arbeitsplatz gemobbt wird, aber (englisch: “but“) es sollte vielleicht just for the record noch mal festgehalten werden, daß neben den […]

Leave a Reply

2MWW4N64EB9P